明天,我念給你一首詩
文/麥冬
一整夜
我等待雨聲
等待你喜歡的樣子
水流過車窗玻璃
花熱烈的開著
那些苦悶的日子
你喜歡淅淅瀝瀝的雨
喜歡一遍又一遍重溫
雨來了呵
花又會一次很熱烈的打開
一個整夜
我都在等
等雨聲響起
等雨一直下到古老的地方
車子玻璃上
嘩啦啦的流淌著
春天呵!我也等著和你
吹吹蒲公英
雨來了
明天我在流水的地方
種豆豆
種好看的花
再一次
把一個又一個漢字排在一起
讓它們溫暖 自由
相親相愛
Tomorrow, I Will Read You a Poem
Maidong
Here I am keeping vigil
For the sound of rain
For all the things you love about rain:
Water running down window panes
Exuberantly blooming flowers
Day-after-miserable day
Of endless pleasure-taking
In the pitter-patter of rain
Rain is on the way
Flowers will bloom exuberantly once more
I』ve been waiting
All night long
Waiting for the sound of rain
Waiting for the rain to fall upon an ancient place
Waiting for the rain to pour down
The windscreen
Spring, I am here waiting
To blow dandelions with you
Rain is on the way
Tomorrow I』ll be where the waters flow
Growing beans
Growing beautiful flowers
And once again
Placing one Chinese character after another
Investing them with the warmth and freedom
That binds them to each other by kindness and love
Translator: 海門(Romaine)
"